Terminologie

Erstellung von Glossaren, Fachwörterbüchern und Terminologiedatenbanken (z.B. mittels Trados MultiTerm). Empfehlenswert, um den internen Wortschatz internationaler Firmen konsistent zu erfassen und für die Wiederverwendung aufzubereiten. Sinnvoll als Vorbereitung umfangreicher Übersetzungsprojekte.   Création de glossaires, de dictionnaires spécialisés et de banques terminologiques (au moyen de Trados MultiTerm, par exemple). Recommandé pour saisir de façon systématique le jargon des entreprises internationales et pour pouvoir le réutiliser ultérieurement. Utile comme base de travail pour les projets de traduction d’envergure.