<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Morlot Übersetzungen</title>
	<atom:link href="http://www.uebersetzung-morlot.de/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.uebersetzung-morlot.de</link>
	<description>La force des mots</description>
	<lastBuildDate>Wed, 28 Dec 2011 08:09:42 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.2.1</generator>
		<item>
		<title>Jahresende 2011 / Fin d&#8217;année 2011</title>
		<link>http://www.uebersetzung-morlot.de/jahresende-fin-dannee-2011/</link>
		<comments>http://www.uebersetzung-morlot.de/jahresende-fin-dannee-2011/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 24 Dec 2011 07:56:33 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Caroline</dc:creator>
				<category><![CDATA[News]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.uebersetzung-morlot.de/?p=347</guid>
		<description><![CDATA[<p>Schöne Festtage und einen guten Rutsch ins neue Jahr!</p> <p>&#160;</p> <p>Bonnes fêtes de fin d&#8217;année, réveillonnez-bien !</p> <p></p> ]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Schöne Festtage und einen guten Rutsch ins neue Jahr!</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="color: #003366;">Bonnes fêtes de fin d&#8217;année, réveillonnez-bien !</span></p>
<p><a href="http://www.uebersetzung-morlot.de/wp-content/uploads/2011/12/couronnenoel.jpg"><img class="aligncenter size-medium wp-image-348" title="couronnenoel" src="http://www.uebersetzung-morlot.de/wp-content/uploads/2011/12/couronnenoel-300x273.jpg" alt="" width="300" height="273" /></a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.uebersetzung-morlot.de/jahresende-fin-dannee-2011/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Verfügbarkeit im Winter / Disponibilités en hiver</title>
		<link>http://www.uebersetzung-morlot.de/verfugbarkeit-im-winter-disponibilites-en-hiver/</link>
		<comments>http://www.uebersetzung-morlot.de/verfugbarkeit-im-winter-disponibilites-en-hiver/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 30 Nov 2011 15:20:55 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Caroline</dc:creator>
				<category><![CDATA[News]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.uebersetzung-morlot.de/?p=319</guid>
		<description><![CDATA[ <p>Mutterschaftsurlaub bis voraussichtlich Frühjahr 2012</p> <p>Congé maternité jusqu&#8217;au printemps 2012</p> <p>&#160;</p> <p></p> <p>&#160;</p> <p>&#160;</p> ]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div>
<p>Mutterschaftsurlaub bis voraussichtlich Frühjahr 2012</p>
<p><span style="color: #003366;">Congé maternité jusqu&#8217;au printemps 2012</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><a href="http://www.uebersetzung-morlot.de/wp-content/uploads/2011/11/conge1.jpg"><img class="aligncenter size-medium wp-image-345" title="conge" src="http://www.uebersetzung-morlot.de/wp-content/uploads/2011/11/conge1-300x262.jpg" alt="" width="300" height="262" /></a></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
</div>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.uebersetzung-morlot.de/verfugbarkeit-im-winter-disponibilites-en-hiver/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

